Insegnamenti di Gurdjieff alla figlia

  1. Focalizza la tua attenzione su te stessa, sii cosciente in ogni istante di ciò che pensi, senti, desideri e fai.
    Фокусируй своё внимание на себе, oсознавай в любой момент то, что думаешь, чувствуешь, желаешь или делаешь.
    Fix your attention on yourself, be aware at every moment of what you think, feel, want and do.
  2. Finisci sempre quello che hai iniziato.
    Всегда завершай начатое тобой.
    Always finish what you started.
  3. Fai quello che stai facendo nel migliore dei modi possibili.
    Делай что делаешь настолько хорошо, насколько возможно.
    Do what you are doing as best as possible.
  4. Non t’incatenare a niente che alla lunga ti distrugga.
    Не привязывайся к тому, что может впоследствии разрушить тебя.
    Do not be chained to anything that in the long run can destroy you.
  5. Mostra la tua generosità senza testimoni.
    Проявляй свою щедрость без свидетелей.
    Develop your generosity without witnesses.
  6. Tratta ogni persona come se fosse un parente stretto.
    Обращайся с любым человеком, как со своим ближайшим родственником.
    Treat every person as a close relative.
  7. Correggi tutto quello che hai guastato.
    Исправь всё испорченное тобой.
    You must order what is disordered.
  8. Impara a ricevere e ringraziare per ogni dono.
    Учись получать и благодарить за каждый дар.
    Learn to receive and be grateful for each gift.
  9. Smetti di autodefinirti.
    Останови своё самозащищающееся поведение.
    Stop defining yourself.
  10. Non mentire né rubare, se lo fai, menti e rubi a te stessa.
    Не обманывай, не кради – поступая так, ты будешь обманывать и красть у себя.
    Do not lie, do not steal, for if you do, you lie and steal from yourself.
  11. Aiuta il tuo prossimo senza renderlo dipendente da te.
    Помогай тем, кто рядом с тобой, но не делай их зависимыми от тебя.
    Help your neighbor without doing making them depend on you.
  12. Non occupare troppo spazio.
    Не занимай слишком много пространства.
    Do not take up too much space.
  13. Non fare rumore né gesti non necessari.
    Не шуми и не делай излишних жестов.
    Do not make unnecessary noises or gestures.
  14. Se non possiedi ancora la fede, imitala.
    Если в тебе нет ещё веры, имитируй её.
    If you do not have faith, act as if you do.
  15. Non lasciarti impressionare facilmente da personalità forti.
    Не впечатляйся легко от воздействия сильных личностей.
    Do not be impressed by strong personalities.
  16. Non afferrare niente e nessuno.
    Не хватай ничего и никого.
    Do not appropriate anything or anyone.
  17. Distribuisci con equità.
    Распределяй справедливо.
    Distributed equally.
  18. Non sedurre.
    Не соблазняй.
    Do not seduce.
  19. Mangia e dormi lo stretto necessario.
    Ешь и спи ровно столько, сколько необходимо.
    You must only eat and sleep as much as is necessary.
  20. Non parlare dei tuoi problemi personali.
    Не говори о своих личных проблемах.
    Do not discuss your personal problems.
  21. Non giudicare né discriminare quando non conosci i fatti essenziali.
    Не суди и не делай различия, пока не узнаешь все основные факты.
    Do not pass judgments or criticize when you do not know all the facts.
  22. Non stabilire amicizie inutili.
    Не заводи бесполезной дружбы.
    Do not have useless friendships.
  23. Non seguire mode.
    Не следуй общим тенденциям.
    Do not follow fads.
  24. Non venderti.
    Не продавай себя.
    Do not sell yourself.
  25. Rispetta gli accordi che hai firmato.
    Уважай подписанные тобой соглашения.
    Respect the contracts you have signed
  26. Sii puntuale.
    Будь пунктуальной.
    Be punctual.
  27. Non invidiare proprietà e successi altrui.
    Не завидуй чужой собственности и достижениям.
    Do not envy others’ property or goods.
  28. Parla solo di ciò che è necessario.
    Говори только о том, что необходимо.
    Speak only what is necessary.
  29. Non pensare ai benefici che ti procureranno le tue azioni.
    Не думай о выгодах, которые могут принести тебе твои действия.
    Do not think of the benefits that your work will bring.
  30. Non minacciare.
    Не угрожай.
    Never threaten.
  31. Realizza le tue promesse.
    Держи свои обещания.
    Follow through with your promises.
  32. In una disputa, mettiti nei panni dell’altro.
    В споре всегда ставь себя на место других.
    In an argument, put yourself in the place of the other.
  33. Ammetti che qualcuno ti superi.
    Признавай, когда кто-то превосходит тебя.
    Accept when someone is better than you.
  34. Vinci le tue paure.
    Преодолей свои страхи.
  35. Aiuta l’altro ad aiutare sé stesso.
    Помогай другим стать способными помочь себе самим.
  36. Vinci le tue antipatie ed avvicinati alle persone che desideri rifiutare.
    Преодолей своё чувство неприязни и будь рядом с теми, кого желаешь отвергнуть.
  37. Trasforma il tuo orgoglio in dignità.
    Трансформируй свою гордость в чувство собственного достоинства.
  38. Trasforma la tua collera in creatività e creazione.
    Трансформируй свою злость в креативность и созидание.
  39. Trasforma la tua avarizia in rispetto per la bellezza.
    Трансформируй свою жадность в почитание красоты.
  40. Trasforma la tua invidia in ammirazione per i valori dell’altro.
    Трансформируй свою зависть в восхищение достоинствами других.
  41. Trasforma il tuo odio in carità.
    Трансформируй свою ненависть в милосердие.
  42. Non ti lodare né ti insultare.
    Не восхваляй, но и не оскорбляй себя.
  43. Tratta ciò che non è tuo come se ti appartenesse.
    Заботься о том, что тебе не принадлежит, так же, как о своём собственном.
  44. Non lamentarti.
    Не сетуй, не жалуйся себе.
  45. Sviluppa la tua immaginazione.
    Развивай своё воображение.
  46. Non dare ordini solo per il piacere di essere obbedito.
    Не давай другим указаний только ради удовольствия подчинения.
  47. Paga i servizi che ti danno.
    Плати за работу и услуги, которые тебе оказывают.
  48. Non fare propaganda delle tue opere o idee.
    Не пропагандируй свою работу и идеи.
  49. Non cercare di risvegliare negli altri sentimenti verso di te come: pietà, simpatia, ammirazione, complicità.
    Не пытайся пробудить в других по отношению к себе такие чувства как жалость, симпатию, восхищение, соучастие.
  50. Non cercare di distinguerti per il tuo aspetto.
    Не пытайся выделиться своим внешним видом.
  51. Mai contraddire, semplicemente rimani in silenzio.
    Никогда не противоречь, просто храни молчание.
  52. Non contrarre debiti, acquista e paga subito.
    Не залезай в долги, покупай и плати немедленно.
  53. Se offendi qualcuno pubblicamente, chiedigli scusa pubblicamente.
    Оскорбив публично, приноси извинения публично.
  54. Se ti rendi conto di aver detto qualcosa di sbagliato, non insistere di aver ragione per orgoglio e desisti immediatamente dai tuoi propositi.
    Заметив свою ошибку в разговоре, не настаивай на своей правоте из чувства гордости и немедленно откажись от своих прежних намерений.
  55. Non difendere vecchie idee solo perché fosti tu ad enunciarle.
    Не отстаивай свои прежние идеи только из-за того, что они тобой уже провозглашены.
  56. Non conservare oggetti inutili.
    Не храни бесполезных вещей.
  57. Non decorarti con idee altrui.
    Не украшай себя чужими идеями.
  58. Non fotografarti insieme a personaggi famosi.
    Не фотографируйся со знаменитостями.
  59. Sii il giudice di te stesso.
    Будь своим судьёй.
  60. Non definirti mai per quello che possiedi.
    Не характеризуй себя по тому, чем обладаешь.
  61. Non parlare mai di te senza concederti la possibilità di cambiare.
  62. Renditi conto che niente è tuo.
    Осознавай, что всё не принадлежит тебе.
  63. Quando ti chiedono la tua opinione su qualcuno o qualcosa, dì solamente le sue qualità.
  64. Quando ti ammali, invece di odiare quel male, consideralo tuo maestro.
  65. Non guardare con la coda dell’occhio, guarda fisso.
  66. Non dimenticare i tuoi morti, però riserva loro un luogo limitato che gli impedisca di invadere la tua vita.
  67. Nel luogo in cui vivi, riserva sempre un posto a ciò che è sacro.
  68. Quando realizzi un servizio non FAR risaltare i tuoi sforzi.
  69. Se decidi di lavorare per gli altri, fallo con piacere.
  70. Se dubiti tra fare e non fare, rischia e fa’.
  71. Non cercare di essere tutto per il tuo compagno; ammetti che cerchi in un altro ciò che tu non puoi dargli.
  72. Quando qualcuno ha il suo pubblico, non andare a contraddirlo e a rubargli l’audience.
  73. Vivi di denaro guadagnato da te.
  74. Non ti invischiare in avventure amorose.
  75. Non ti vantare delle tue debolezze.
  76. Non visitare mai nessuno solo per riempire il tuo tempo.
  77. Ottieni per distribuire.
  78. Se stai meditando e arriva un diavolo, metti quel diavolo a meditare.
    Если ты медитируешь и к тебе явился дьявол, заставь и дьявола медитировать.

 

Condividi

Esplora altro

Pettinatura

Stiamo pettinando il nostro sito

Purtroppo i vari aggiornamenti hanno stravolto le pagine del nostro sito. E quindi dobbiamo cambiare la veste grafica.

Torna quando vuoi per vedere come viene. Ciao. Grazie